Sunghye Y. Kim
Vice Chairperson

사무실의 staff과 이사님들이 자기를 내세우지 않고 순종하며 그리스도의 향기만이 드러나기만 바라는 분들입니다. 이런 분들과 함께 사역하는 곳이 얼마나 감사하고 소중한지요. 이 귀한 일에 더욱 많은 분이 동참하기를 기대합니다.
I feel blessed and grateful to work alongside HOGP’s office and shelter staff to serve women and children affected by domestic violence. I hope you will join us.

 

 

Hazel Choi
General Secretary/Volunteer Coordinator

건강한 가정을 이루게 하여주신 하나님의 은혜에 늘 감사드리며, 그렇지 못한 이들에 대한 거룩한 부담감으로 푸른 초장의 집 사역에 함께 하게되었습니다. 부족하고 작은 힘이나마 가정폭력의 피해자들에게 위로가 되고 조금의 필요라도 채워드릴 수 있기을 소망합니다. 그리고 교육과 홍보를 통하여 그 어떤한 유형의 폭력도 가정에서 이루어져서는 않됨을 한인 사회에 널리 알리기를 희망합니다.
Having a family of my own, my heart aches for children in domestic violence situations or are suffering from the aftermath of their trauma. Not only do we hope to support the victims by showing love but strive to end the cycle of violence through education and awareness.

 

Young Ran Hong

5~6년전 자원 봉사자로 푸른 초장의 집과 인연을 맺게 되어 지금까지 감사한 마음으로 섬기고 있습니다. 가정 폭력의 피해로 고통하는 여성들을 돕는 일에 작은 힘이라도 보탤 수 있음에 감사드리며, 한마음으로 동역해 주시는 모든 분들에게 진심으로 감사드립니다.
I am thankful to have found HOGP 5 years ago. I’m encouraged by the dedication of domestic violence victim advocates and supporters. My hope is to do everything I can to help rehabilitate women and children suffering from domestic violence.